© Copyright 2007-2008 The Straight Path
|

Good Afternoon Tcambat
You wrote:
>the notion of allah in the arabic bible is simple. what does allah mean in
>english-God.. because that was the only word for GOD the translators had to
>use that word because it is the only name for GOD in the arabic world.
JDHarr2: It appears that we are using the same set of data and getting different conclusions. Or perhaps the data is not exactly the same. "Allah" is
not just the name for God; it is the name for THE (one true) God. Christians (and this includes Evangelicals--just listen to the Arabic-language
radio stations in different part of the U.S. on Sunday mornings) use "Allah" for God not only in the Bible, but also in their services (I have as proof,
for instance, the Arabic-English editions of the Maronite services and the Coptic Orthodox services). It "God" in English and "God" in Arabic.
When those same Arabic language radio station broadcast Muslim material, "Allah" is used and it referes to the same God.
You referred, for example, to Kenneth Cragg in one of your earlier posts and I seconded the recommendation and encouraged you to read the
ENTIRE book. Let me call to your attetnionin particular p. 36 (in the 1964 revised edition, but I am sure you can find it in the original edition also,
since you presumably have it) wherein Cragg shows, with full arguments (which I can quote, if asked) that the Christians and Muslims both
believe in the same God, "Allah."
>and your historical evidence is written by some guy who probably wrote it in
>the 90s.
JDHarr2: Can you flesh out your argument here a little bit. What difference does the year of publication make, if it is valid scholarship?
>and that thing about kenneth cragg i have no idea who he is.
JDHarr2: This is strange that you should say this. You cited his "The Call of the Minaret," as one of your sources in an earlier post. This
presupposes some familiarity with this author. Also, since he was Anglican bishop of Jerusalem, he knows his Christianity AND his Islam